Sony 7819900133 User Manual

P/N: 7819900133  
ンターフェースドライブ  
ATAPI EIDE  
ATAPI (EIDE) Interface Drive  
Lecteur interface ATAPI (EIDE)  
セットアップガイド  
Quick Start Guide  
Guide d’installation  
1
取り付けのに  
Before Installing  
Préparatifs à l’installation  
1
取扱説明書付属品 梱がすべて  
参照し、同  
揃っているか確認してください。  
プラスドライバーを用してください。  
パソコン本体の取扱説明書を用してください。  
• Refer to the List of Accessories to verify that  
package contents are complete.  
• Have a Philips screwdriver at hand.  
• Have the manual for your PC at hand.  
• Se reporter à la liste des accessoires pour vérifier  
que le contenu du paquet est complet.  
• Avoir un tournevis cruciforme à portée de main.  
• Avoir le manuel du PC à portée de main.  
1
取り付け  
Installation  
Installation  
2
ここでは、一般的なパソコンで説明します。  
3
These instructions are intended to be generally  
applicable to common PCs.  
Ces instructions sont destinées pour être  
généralement applicables aux PC communs.  
1 • If one drive, set as Master.  
ご注意  
If two drives, set one as Master, and the other as  
Slave.  
本機のコネクター部分やパソコン内部の基  
板や電子部  
には直 手を触れないでください。人体の静電気に  
よって部が故障することがあります。  
取り付けや取り外しを行うに、パソコン本体の金属  
CAUTION  
PRECAUTION  
Un seul lecteur, régler sur maître.  
Deux lecteurs, régler l’un sur maître et l’autre sur  
esclave.  
• Avoid touching exposed electronic conductors and  
contacts on the circuit boards of the drive or within the  
PC. These parts can be damaged by electrostatic  
discharge from your body.  
• Before installing or removing the drive, touch the metal  
chassis of the PC to discharge any static electricity from  
your hands.  
• Refer to the PC’s manual for details such as how to  
remove and replace the cover of the PC, and connector  
locations on the motherboard.  
• Eviter de toucher les conducteurs électroniques exposés  
ainsi que les contacts sur les cartes circuit du lecteur ou  
dans le PC. Ces pièces peuvent être endommagées par  
la décharge électrostatique du corps.  
• Avant d’installer ou de retirer le lecteur, toucher le  
châssis métallique du PC pour enlever toute électricité  
statique des mains.  
• Se reporter au manuel du PC pour les détails tel que le  
retrait et la pose du couvercle du PC et l’emplacement  
des connecteurs sur la carte mère.  
台のとき「  
• 1  
• 2  
MASTER  
台のときは一方「  
もう一方「  
SLAVE  
MASTER  
部分に触れて静電気を放電してください。  
2 Primary IDE connector  
パソコンのカバーの取り外し、取り付け、マザーボー  
ドのコネクターの位置などについて詳しくは、パソコ  
ンの取扱説明書を参照してください。  
Connecteur primaire IDE  
コネクター  
Primary IDE  
3 Secondary IDE connector  
Connecteur secondaire IDE  
コネクター  
Secondary IDE  
パソコンの電源  
セントから抜く。  
を切り、電コードをコン  
1
1
Turn the PC off and unplug the power  
cord from the outlet.  
1
Mettre le PC hors tension et  
débrancher le cordon d’alimentation de  
la prise.  
カバーを取り外す。  
2
3
2
1
2
2
3
Remove the cover.  
CSEL  
SLAVE  
MASTER  
CSEL  
マザーボードへの接続方法を決める。  
2
3
Retirer le couvercle.  
SLAVE  
MASTER  
他のドライブの接  
続方法を決めてください。1  
続状態により、本機の接  
Determining the Motherboard  
Connection Method. 1  
Determine how to connect the drive according  
Déterminer la méthode de connexion  
de la carte mère. 1  
Déterminer comment raccorder le lecteur en  
ご注意  
3
3
to existing drive connections.  
ケーブルに接  
続する場合は、通  
Primary IDE  
fonction des connexions existantes du lecteur.  
CAUTION  
常、ハードディスク「  
なっていま  
MASTER  
PRECAUTION  
• When connecting this drive to the Primary IDE  
cable, the hard disk is usually set as Master, so  
this drive’s Slave pins should be jumpered. Also,  
depending on the PC, a jumper setting on the hard  
disk may need to be changed. Refer to the manual  
of the PC or hard drive.  
• When connecting this drive to the Secondary IDE  
cable, select one of the following:  
- If only this drive is connected to the cable, jumper  
the Master pins.  
すので、本機のジャンパピン「  
設定  
SLAVE  
• Lors de la connexion de ce lecteur à un câble IDE  
primaire, le disque dur est en général réglé en  
maître, donc les broches esclave de ce lecteur  
doivent être branchées en amont. De même qu’en  
fonction du PC, le réglage de cavalier sur le  
disque dur doit être modifié. Se reporter au  
manuel du PC ou du disque dur.  
• Pour raccorder ce lecteur au câble IDE secondaire,  
sélectionner l’un des réglages suivants :  
- Si seul ce lecteur est raccordé au câble, brancher  
en amont les broches maître.  
する必要  
があります。  
また、お使いのパソコンによっては、ハード  
ディスクのジャンパピンの設定の変更が必要  
場合があります。パソコンまたはハードディス  
クの取扱説明書を参照してください。  
ケーブルに接  
続する場合は、  
次のどちらかの設定を行ってください。  
- 本機だけを続するときはジャンパピンを  
設定します。  
Secondary IDE  
1 Master Setting  
Réglage maître  
- If another device is connected to the same cable,  
make sure that one device is set to Master, and the  
other to Slave.  
設定するとき  
MASTER  
2 Slave Setting  
MASTER  
- Si un autre périphérique est raccordé au même  
câble, s’assurer que l’un des périphériques est  
réglé sur maître et l’autre sur esclave.  
Réglage esclave  
- 他の機器と共に接  
続するときは、どちらか一  
設定するとき  
SLAVE  
「 」、もう一方 」に  
MASTER  
SLAVE  
4
Setting the Drive Attributes with the  
Environment Setup Jumper on the  
Rear of the Drive. 2  
3 Jumper pins  
設定します。  
Brancher les broches en amont  
ジャンパピン  
4
Réglage des attributs de lecteur avec  
le cavalier de réglage d’environnement  
à l’arrière du lecteur. 2  
本機の背面  
の環境設定ジャンパでドライブ  
4
CAUTION  
の属性を設定する。2  
• The CSEL position is normally not used.  
• The jumper must only be installed vertically (as  
shown in the diagram). Installing the jumper  
horizontally can damage the drive or cause it to  
malfunction.  
3
PRECAUTION  
ご注意  
• La position CSEL n’est pas normalement utilisée.  
• Le cavalier ne doit être installé que verticalement  
(tel qu’indiqué dans le diagramme). L’installation  
horizontale du cavalier risque d’endommager le  
lecteur ou de l’empêcher de fonctionner  
correctement.  
、通常は使用しません。  
• CSEL  
ジャンパピンは、必ず図の方向差してく  
ださい。横に差すとドライブが誤動作したり破  
損することがあります。  
5
6
Install the drive in a 5-inch drive bay  
using screws. 3  
取り付けネジでパソコンの インチベイに本  
5
6
5
5
6
Installer le lecteur dans un logement  
de lecteur à 5 pouces à l’aide de vis. 3  
機を取り付ける。3  
Connect the cables. 4  
• Connect one end of the audio cable to the  
ANALOG AUDIO connector on the drive,  
and the other end to the analog input  
connector on the sound card (if present).  
• Connect the IDE flat cable to the IDE  
connector on the drive.  
• Connect an unused power connector from  
the PC power supply to the DC input (power  
input) connector on the drive.  
ケーブルを接続する。4  
オーディオケーブルの一方を  
Raccorder les câbles. 4  
ANALOG  
• Raccorder l’un des bouts du câble audio au  
connecteur ANALOG AUDIO du lecteur et  
l’autre bout au connecteur d’entrée analogue  
de la carte son (si disponible).  
• Raccorder le câble plat IDE au connecteur  
IDE du lecteur.  
• Raccorder un connecteur d’alimentation non  
utilisé de l’alimentation du PC au connecteur  
(d’entrée d’alimentation) d’entrée DC du  
lecteur.  
コネクターに接  
サウンドカードのアナログ入力コネクタに  
続し、もう一方を  
AUDIO  
4
3
続するサウンドカードを使用してい  
る場合。)  
コネクターに  
4
DC INPUT  
GND 12V  
フラットケーブルを  
IDE  
•IDE  
SV  
2
続する。  
1
パソコンの空いている電源  
プラグを  
DC  
CAUTION  
(電源  
入力ネクターに続す  
INPUT  
る。  
• The red side of the IDE flat cable indicates the pin  
1 conductor. Verify that the pin 1 side is  
connected to pin 1 at the motherboard end.  
• The power connector must be inserted with the  
beveled side upwards.  
5
ご注意  
フラットケーブルの赤い線が  
PRECAUTION  
6
側 です。  
Pin 1  
IDE  
• Le côté rouge du câble plat IDE indique le  
conducteur de la broche 1. Vérifier que le côté  
broche 1 est raccordé à la broche 1 de la carte  
mère.  
• Le connecteur d’alimentation doit être inséré avec  
le côté biseauté vers le haut.  
0
• If no spare power connector is available, a “Y”  
adapter is necessary.  
マザーボードの  
コネクターの  
IDE  
を確認  
Pin 1  
8
して接  
プラグは斜めにカットされている側 を上に  
して続してください。  
プラグが空いていない場合は、分岐ケーブ  
ルが必になります。  
続してください。  
9
7
7
8
9
Replace the cover on the PC and  
connect the power cord.  
• Si aucun connecteur d’alimentation libre n’est  
disponible, un adaptateur en “Y” est nécessaire.  
1 ANALOG AUDIO  
6 Red (pin 1)  
Rouge (broche 1)  
Connector  
Connecteur ANALOG  
AUDIO  
Boot the PC and confirm that the drive  
is recognized.  
赤(  
Pin 1  
7 To PC Motherboard  
7
8
9
Remettre le couvercle du PC et  
raccorder le cordon d’alimentation.  
パソコンのカバーを取り付け、電源  
を接続する。  
コード  
7
8
9
コネク  
ANALOG AUDIO  
ター  
A la carte mère PC  
パソコンのマザーボードへ  
8 IDE Flat Cable  
Câble plat IDE  
Install the writing software.  
2 IDE Connector  
Refer to the software user’s guide or to the on-  
line manual provided on the CD-ROM  
included with the software.  
Connecteur IDE  
Démarrer le PC et confirmer que le  
lecteur est reconnu.  
パソコンを起動し、本機が認識されること  
を確認する。  
コネクター  
IDE  
フラットケーブル  
IDE  
3 Pin 1  
Broche 1  
Pin 1  
9 To Sound Card  
A la carte son  
パソコンのサウンドカード  
Installer le logiciel d’écriture de disque.  
Se reporter au guide de l’utilisateur ou au  
manuel en ligne fourni dans le CD-ROM du  
logiciel.  
ライターソフトウェアをインストールす  
る。  
4 DC Input Connector  
Connecteur dentrée  
DC  
DC INPUTコネクター  
ソフトウェアパッケージの  
に収録  
CD-ROM  
0 Audio Cable  
Câble Audio  
されているオンラインマニュアルまたはソ  
フトウェアの取扱説明書を参照してくださ  
い。  
オーディオケーブル  
5 Power Connector  
Connecteur  
dalimentation  
電源  
プラグ  
Printed in China  
4-653-478-31(1)  

Toshiba 6F3A4508 User Manual
Sony USM32U2 User Manual
Seagate ST3851A1 User Manual (1)
Seagate MOMENTUS ST9320322AS User Manual
Seagate BARRACUDA ST330630A User Manual
Seagate BARRACUDA 720011 SERIAL ATA ST3640330AS User Manual
SanDisk Cruzer Mini User Manual
Philips X600 User Manual
Omega USB 4750 User Manual
Nokia CAR KIT CK 100 User Manual